Kẻ làm điều ác là tự chuốc lấy việc dữ cho mình.Kinh Bốn mươi hai chương
Nếu người có lỗi mà tự biết sai lầm, bỏ dữ làm lành thì tội tự tiêu diệt, như bệnh toát ra mồ hôi, dần dần được thuyên giảm.Kinh Bốn mươi hai chương
Nhẫn nhục có nhiều sức mạnh vì chẳng mang lòng hung dữ, lại thêm được an lành, khỏe mạnh.Kinh Bốn mươi hai chương
Lời nói được thận trọng, tâm tư khéo hộ phòng, thân chớ làm điều ác, hãy giữ ba nghiệp tịnh, chứng đạo thánh nhân dạyKinh Pháp Cú (Kệ số 281)
Chiến thắng hàng ngàn quân địch cũng không bằng tự thắng được mình. Kinh Pháp cú
Nên biết rằng tâm nóng giận còn hơn cả lửa dữ, phải thường phòng hộ không để cho nhập vào. Giặc cướp công đức không gì hơn tâm nóng giận.Kinh Lời dạy cuối cùng
Chớ khinh tội nhỏ, cho rằng không hại; giọt nước tuy nhỏ, dần đầy hồ to! (Do not belittle any small evil and say that no ill comes about therefrom. Small is a drop of water, yet it fills a big vessel.)Kinh Đại Bát Niết-bàn
Sống chạy theo vẻ đẹp, không hộ trì các căn, ăn uống thiếu tiết độ, biếng nhác, chẳng tinh cần; ma uy hiếp kẻ ấy, như cây yếu trước gió.Kinh Pháp cú (Kệ số 7)
Người có trí luôn thận trọng trong cả ý nghĩ, lời nói cũng như việc làm. Kinh Pháp cú
Thường tự xét lỗi mình, đừng nói lỗi người khác. Kinh Đại Bát Niết-bàn
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Cư Sĩ truyện [居士傳] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 12 »»
Tải file RTF (1.480 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
X
X88n1646_p0203c15║
X88n1646_p0203c16║
X88n1646_p0203c17║
X88n1646_p0203c18║ 居士傳十二
X88n1646_p0203c19║
X88n1646_p0203c20║ 江劉 張司馬李元 萬朱二 吳彭高傳
X88n1646_p0203c21║ 江含潔 名[糸*丕 ]。濟陽考城人。父蒨。為梁光 祿大夫。含潔
X88n1646_p0203c22║ 年十三。父病眼。含潔侍 疾。將期月衣不解帶。夜夢一
X88n1646_p0203c23║ 僧 云 。患眼者飲慧眼水必差。其叔父祿與草堂寺智
X88n1646_p0203c24║ 者法師善。往訪之 。智者曰。無量壽經云 。慧眼見真。能
X88n1646_p0204a01║ 度彼岸。蒨乃同智者啟聞。捨同夏縣界牛屯里宅為
X88n1646_p0204a02║ 寺。乞賜嘉名。敕曰。慧眼是五 眼之 一 。可以 慧眼為名。
X88n1646_p0204a03║ 寺成。泄故井水。清洌異常。乃悟所夢。取水洗眼。並 以
X88n1646_p0204a04║ 煑藥而病遂差。南康王為南州。召含潔為主 簿。含潔
X88n1646_p0204a05║ 頗好老莊。尤善佛義。不樂仕進。及父卒。廬於墓。頃之
X88n1646_p0204a06║ 亦卒(梁書)。
X88n1646_p0204a07║ 劉 士烜 名霽。平原人。梁天監中起家奉朝請。尋為建
X88n1646_p0204a08║ 康正。引疾歸。母明氏寢疾。士烜年已五 十。晝夜侍 閱
X88n1646_p0204a09║ 七旬。誦觀音經數至萬徧。夜夢一 僧 謂曰。夫人筭盡。
X
X88n1646_p0203c15║
X88n1646_p0203c16║
X88n1646_p0203c17║
X88n1646_p0203c18║ 居士傳十二
X88n1646_p0203c19║
X88n1646_p0203c20║ 江劉 張司馬李元 萬朱二 吳彭高傳
X88n1646_p0203c21║ 江含潔 名[糸*丕 ]。濟陽考城人。父蒨。為梁光 祿大夫。含潔
X88n1646_p0203c22║ 年十三。父病眼。含潔侍 疾。將期月衣不解帶。夜夢一
X88n1646_p0203c23║ 僧 云 。患眼者飲慧眼水必差。其叔父祿與草堂寺智
X88n1646_p0203c24║ 者法師善。往訪之 。智者曰。無量壽經云 。慧眼見真。能
X88n1646_p0204a01║ 度彼岸。蒨乃同智者啟聞。捨同夏縣界牛屯里宅為
X88n1646_p0204a02║ 寺。乞賜嘉名。敕曰。慧眼是五 眼之 一 。可以 慧眼為名。
X88n1646_p0204a03║ 寺成。泄故井水。清洌異常。乃悟所夢。取水洗眼。並 以
X88n1646_p0204a04║ 煑藥而病遂差。南康王為南州。召含潔為主 簿。含潔
X88n1646_p0204a05║ 頗好老莊。尤善佛義。不樂仕進。及父卒。廬於墓。頃之
X88n1646_p0204a06║ 亦卒(梁書)。
X88n1646_p0204a07║ 劉 士烜 名霽。平原人。梁天監中起家奉朝請。尋為建
X88n1646_p0204a08║ 康正。引疾歸。母明氏寢疾。士烜年已五 十。晝夜侍 閱
X88n1646_p0204a09║ 七旬。誦觀音經數至萬徧。夜夢一 僧 謂曰。夫人筭盡。
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 56 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (1.480 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 216.73.216.26 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập